قم بمتابعة الفيديو أدناه لمعرفة كيفية تثبيت موقعنا كتطبيق ويب على الشاشة الرئيسية.
ملاحظة: قد لا تكون هذه الميزة متاحة في بعض المتصفحات.
[ يمنع ] طرح أي موضوع يحوي على كراكات أو باتشات او كيجنات من غير فحصها عبر موقع فيروس توتال [ virustotal.com ] وطرح رابط الفحص ضِمن الموضوع.
Hello, and thank you for contacting Emsisoft Support.
Our Arabic translation is maintained by a volunteer. For now I will pass your message on to our QA department, however please note that we will have to wait on our volunteer translator to resolve any issues with the Arabic translation.
Best regards,
خير مافعلت اخى الكريم
احييك على مجهودك واالمراسله والمتابعه ليظهر المنتج بالشكل المرجو منه
فى تبويب عزل
malicious item
follow us
غير مترجمه بالمره ...
هناك أخطاء فادحة كثيرة بالاضافة الى كمبيزترك ...لاحظ خارس الامان
ولااحظ اسأل خبراؤنا
![]()
هذه لغتنا العربية والاصح هو إسأل خُبَــــــــــــرَاءَنَا وليس خُبــــرَاؤُناخبراؤنا - خبرائنا - خبراءنا = تقريبا كلهم نفس المعنى والاختلاف فقط في طريقة النطق حسب الجمله المذكورة .
اخى الاختلاف ليس فى النطق فقط انما تختلف حسب موقعها من الاعراب فبالتالى سيتغير معنى الجملة بالكامل "خبراؤنا تكون مرفوعة وهى فى حالة المبتدأ او الفاعل او ..... " اما خبراءنا بفتح الهمزة فهى منصوبة وتكون فى حالة المفعول به او .... " اما خبرائنا بكسر الهمزة تكون مجرورة عندما تاتى بعد حرف جر او ... " وفى هذه الحالة الاصح هو اسأل خبراءنا " لان الفاعل ضمير مستتر تقديره انت و وخبراءنا هى المفعول به لان فعل الفاعل وقع على الخبراءانا لاحظت ان خبرائنا تكتب بأكثر من طريقة
(خبرائنا . خبراءنا . خبراؤنا)
واعتقد ان ذلك يعمد على طريقة النطق .
![]()
+1هذه لغتنا العربية والاصح هو إسأل خُبَــــــــــــرَاءَنَا وليس خُبــــرَاؤُنا
اهلا .
في البداية قامت شركة ايمسيسوفت بـ ارسال رساله على الايميل الخاص بي تقول لي ان النسخه النهائية ستصدر قريباً ..
هذا محتوى الرسالة
عموما بعدها قمت بفعيل خيار تحميل تحديثات البيتا في الايمسيسوفت
وقمت بعمل تحديث للبرنامج
بعدها طلب البرنامج مني اعاده تشغيل الجهاز
قمت بذلك
وبعدها هذه هي المفاجأة . تم تحديث البرنامج وهذه معلومات الاصدار
![]()
بعدها لاحظت انه يوجد خطاً أملائي في اللغة العربية في البرنامج
![]()
كما ترون كمبيزتر حقي محمي
اساسا حتى مايسمونه بالعربي كمبيوترك يسمونه حاسوبك ..
لذلك اتمنى منكم مراسله الشركة حول هذا الخطا الفادح .
شكرا
مفعول به منصوبهذه لغتنا العربية والاصح هو إسأل خُبَــــــــــــرَاءَنَا وليس خُبــــرَاؤُنا
احسنتاخى الاختلاف ليس فى النطق فقط انما تختلف حسب موقعها من الاعراب فبالتالى سيتغير معنى الجملة بالكامل "خبراؤنا تكون مرفوعة وهى فى حالة المبتدأ او الفاعل او ..... " اما خبراءنا بفتح الهمزة فهى منصوبة وتكون فى حالة المفعول به او .... " اما خبرائنا بكسر الهمزة تكون مجرورة عندما تاتى بعد حرف جر او ... " وفى هذه الحالة الاصح هو اسأل خبراءنا " لان الفاعل ضمير مستتر تقديره انت و وخبراءنا هى المفعول به لان فعل الفاعل وقع على الخبراء
+1![]()
الرجاء المساعده من الاعضاء في تعديل التعريب
في الواقع يوجد الكثير جداً من الاكواد لذلك ارغب بجمع فريق من المساعدين
لذلك سأطرح ملف التعريب لكم .. قمت بتعديل بعض الامور عليه .
هذا الملف مضغوط zip
قوموا بفك ضغطه وفتح الملف الموجود عن طريق المفكرة ..
[hide]http://www.gulfup.com/?6FJuqV[/hide]
==طريقه التعريب==
كل شيء جاهز لكن فقط دققوا في السطور المكتوبة بالعربية .. اكتشفوا الاخطاء الاملائية وصححوها ..
<< اصبت بالصداع من شده الكلام المتناقض المكتوب ... صراحه المعرب الي ترجم البرنامج يعتمد على ترجمة قوقل.. حمل الملف راح تفهم شو اقصد !.
المهم بعد التعديل
بعدها قوموا بعمل حفظ .
واعاده ضغط الملف ورفعه .
وعند وضع الملف الجديد قم بنسخ اخر سطر قمت بتعديله حتى نعرف ونقوم بالاكمال بدلاً عنك
نتمنى منكم الاهتمام بالموضوع والمساهمه في التعريب حتى لو سطر يومياً .
حتى لو كنت تكره ايمسيسوفت .. لاتهتم فأجرك عند الله .. ساهموا في تصحيح ونشر اللغة العربية الصحيحه ..
بالتوفيق لكم